Sex and the City: あんたのガラクタ your shit
November 16, 2008 by
Filed under セックスアンドザシティー
Your shit! あんたのガラクタ/モノ
人気海外ドラマ”セックスアンドザシティー”の中にCarrie とAidenが部屋に散らばっている彼の私物についてケンカをしている1シーンがあります。ここで2人は“stuff”(モノ)の代わりに “shit”(モノ)を使っています。 “shit”にはたくさんの意味がありますがここでは先ほども言ったようにモノと言う意味として使われており、非常に良い例ですので是非耳を凝らしてご覧下さい。
“shit”は下品な言葉ですのでご注意下さい。“stuff”はいつ使っても大丈夫です。
Carrie: My shit wouldn’t be lying around if we weren’t making room because your shit is lying around.
Aiden: You’ve got more shit lying around than I got lying around.
Carrie: What? Look at this place! It’s loaded with your shit….Just look at this bathroom, look at all your shit in my bathroom!!!
日本語訳
Carrie: もし私たちがモノを置くスペースを作くらずにすんでいたら、私のモノはここに散らばっていなかったはずよ!あんたのガラクタがそこら中に散乱してるからスペースを作らなきゃいけなくなったのよ。
Aiden: おまえのほうが(モノが多くて)散らかしてるだろ!
Carrie: 何ですって? ここ見てよ! あんたのモノであふれかえってるじゃない!! ほらっ、バスルームだけ見てみても あんたのガラクタだらけじゃない!!!
英語バージョン
This Sex and the City clip is of Carrie and Aiden have a fight because of his stuff lying around the apartment. In this clip they use the word shit for stuff. Shit has many meanings but this is a good example of shit meaning “stuff”.
![]()
<- 一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡
©2009 Sarah Creagh Horth
こちらもチェック
Related posts:
