セックススラング: 陰毛(Pubes and Bush)
私のアシスタントの久美が私たちのMIXIのコミュニティーで陰毛についての質問を載せました。彼女のルームメイトはアメリカ人の男の子で、彼の日本人の彼女に下の毛を剃って欲しいと頼んだようです。彼は彼女に「無理っ!」と断られ、ビックリしたようです。
私は初めて日本の温泉に行った時、日本人の女の子達が下の毛の処理を全くしていないのを見て驚きました。特に彼女達は他の部分の毛の処理は入念にしているように見えたのでビックリでした!西洋の国々では一般的にどうなのでしょうか?
(a) ビキニラインをワックス脱毛か剃って、陰毛の形を整える
(b) 全て剃ってしまう
(c) ブラジリアンワックスをして全部処理する
もしあなたがこういった事をしたくなっかたら無理にする必要はありません。私は全く処理されていない陰毛を70年代のポルノ映画の中のスターのよう なので"retro bush"と呼びます。もしあなたの彼氏が何度も「剃ってくれ剃ってくれ」とプレッシャーをかけてきても「I am into retro bush!」と言えば彼も笑ってくれるでしょう。
See also:
English slang vocabulary: girls' rude bits (x-rated!
English slang vocabulary: girls' rude bit (not x-rated)
English translation:
Kumi, my assistant asked about pubes here in our Mixi community - her roommate is an American guy and he asked his Japanese girlfriend to shave her bush - she refused and he was surprised.
I was surprised the first time I went to a Japanese onsen and saw the big bushes the Japanese girls have, especially as they seem to remove their hair from everywhere else! What is usual in Western countries?
(a) you wax/shave your bikini line and trim your bush
(b) you shave everything
(c) you get a "brazillian" - wax everything off
You shouldn't feel pressured if you don't want to do these things though. I call a full bush "retro bush" as it is like the stars in the 70s porn movies! So if your boyfriend pressures you, just say "I am into retro bush!" He'll probably laugh.



コメント