日本で「蛍の光」は別れの歌だけど他の国では?? New Year’s traditions
December 31, 2008 by
Filed under differences
イギリスやアメリカの英語圏では”蛍の光“(Auld Lang Syne)は12月31日、大晦日のカウントダウンの際に歌われています。その際に、近くにいる人みんなにキスをします 日本の他にも台湾や香港では卒業式・葬儀でこの歌は、歌われているようです。
このビデオには歌詞も出てくるので一緒に歌ってみてください。歌詞の意味は、旧友と再会し、思い出話をしつつ酒を酌み交わすといったものです。
そもそも、”蛍の光”はスコットランドの民謡で、その詩は、1788年にロバート・バーンズによってスコットランドで書かれ、伝統的なフォークソングのメロディーに合わせられました。英語圏ではこの歌はカウントダウンの時の歌として毎年歌われ、スコットランド語の”Auld Lang Syne”は、 “long long ago”や”days gone by”(昔)と英訳されています。
Sex and the Cityの映画を見たことがある人は、この曲が大晦日のシーンで使われていたのを思い出すかもしれませんね 一番下にあるビデオクリップはこの曲の映画で使われていたバージョンです。すっごく美しいですね!聞いてみてください
英語バージョン
Traditionally we sing the song Auld Lang Syne right at midnight at New Years. We also kiss everyone we can see!
This video has all the words so you can read them. Auld Lang Syne is a Scottish poem written by Robert [...]
クリスマスプレゼントの予算はいくら??
December 3, 2008 by
Filed under differences
12月に入りクリスマスプレゼントをそろそろ準備しようかな~と考えている人も多いと思います。年や学生か社会人かといった状況にもよりますが、みんなは彼氏・彼女にいくらぐらいのプレゼントを用意するつもりですか?(もしよかったら下にコメントお願いしまーす!)
Love Researchによると五千円~一万円が一番無難なようです★
クリスマスが近づいてきたら詳しくこのブログでも説明しますが、アメリカではクリスマスは家族のイベントなので、日本のように恋人と二人っきりで…といった感じではなく、どちらかと言えば日本のお正月のように親戚と食事をしたりプレゼント交換をしたりして過ごします。この日は外に出ても店はどこも開いていないので日本のようなロマンティックなデートはできないですね
みなさんはどうやって過ごされますか? ここにアンケートの集計が出ているので良かったらクリスマスのデートのプラン立てにお役立て下さい
人気ブログランキングへ
一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪
©2009 Sarah Creagh Horth
こちらもチェック
話題のドラマ”Desperate Housewives デスパレートな妻たち”
December 2, 2008 by
Filed under ドラマ
アシスタントのクミです☆今日は日本でも話題のアメリカのTVドラマ”Desperate Housewives デスパレートな妻たち” について書いてみたいと思います 。
人気があるドラマとは知っていたものの何故だか今まであまり興味がありませんでした。先日、特に何も用事がなかったので暇つぶしにシーズン1を見てみました。興味範囲で見てみただけだったのですが、予想よりはるかに面白く、やばいぐらいにハマってしまいました。今では暇さえみつけては見てしまう勢いです シーズン1を見終わり、今シーズン2をチェック中です。私は、Sex and the City が大好きですがこのDesperate Housewivesもまた違う面白さがあります。NHKではもう放送終了したようですが、ウェブサイトでこのドラマの内容などを確認できますよ☆DVDも発売中ですので興味がある方はチェックしてみて下さい !!
単語
desperate (形容詞)
1. (事態などが)絶望的な
・Desperate disease must have desperate remedies. : 絶望的な病には荒療治が必要です。
2. (人・行動などが)自暴自棄の、やけくそになった、捨て身の
3. (人が~を)したくて(欲しくて)たまらない
・Why are you so desperate to get it? : なぜそうまで必死になってそれを手に入れたいのですか。/そこまで必死になって手に入れるほどのものですか。
4. (試み・努力などが)必死の、死に物狂いの
5. (戦いなどが)決死の、血みどろの
<- 一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡
こちらもチェック:
Thanksgiving Day 食の秋!! アメリカ 感謝祭
November 27, 2008 by
Filed under differences
秋といえば、やっぱり“食べ物の秋”ですよね!! 日本ではあまり知られていないですが、アメリカで今日11月の第4木曜日は、Thanksgiving(感謝祭)と呼ばれる祝日なのです。このThanksgiving は、アメリカでは日本のお盆やお正月のように大事なイベントです。 収穫の秋のこの季節、食べ物を与えてくれた神に感謝を込めて家族みんなで過ごす特別な祝日なのです。
“食べられるということに感謝する日”なので、この日は一日中食べて・食べて・食べまくります。日本のお正月もこんな感じですよね
感謝祭のためのレシピは、もちろんそれぞれの家庭で少しずつ違いますが、食卓にあがるものは大体同じです。
☆Turkey 七面鳥の丸焼き これがメインです
★Stuffing パンと野菜を炒めたもの。七面鳥に詰めたり、七面鳥といっしょに食べる。
☆Cranberry Sauce クランベリーソース クランベリーを甘く煮たソース。七面鳥に付けて食べる。
★Gravy グレービー 七面鳥から出た汁から作ったソース。
☆Mashed Potatoes マッシュポテト グレービーをかけて食べる。
★Pumpkin Pie パンプキンパイ
☆Vegetables その他コーンやインゲンなどの野菜
余った七面鳥の丸焼きは、翌日、Cold Turkeyと呼ばれ、サンドウィッチになって登場します。
Thanksgiving のもう一つの楽しみは、「バーゲンセール」です 感謝祭の木曜日は、お店はどこも休みになりますが、金曜から日曜まで、ほぼ全てのお店がセールをします。特にThanksgivingの次の日、金曜日は、“Black Friday”と呼ばれ、この日の早朝5時頃からものすごいセールが数時間だけ行われます。特に電化製品などはかなり安く買うことができるので(半額以下は当たりまえです)、前の日から何十時間も列に並んでお店の開店を待ち、お目当てのものをGetする人も多いです。
Thanksgiving が終わったら、いよいよクリスマス本番。アメリカに一番の楽しみがやってきます~ 。
人気ブログランキングへ
一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪
©2009 Sarah Creagh Horth
こちらもチェック
Fuck!!の説明
June 26, 2008 by
Filed under Fuck ファック
Fuckはアメリカの映画やテレビ番組(SopranosやSex and the City)で耳にすることがとても多い単語です。基本的にこの単語はあなたが怒っている、いらいらしている、困った状況にあるときに使います。最近では、テレビ番組などでこの単語を聞く機会が非常に多いと思いますが、下品な表現なので使うべきでない状況(例えば両親や会社の上司などの前で)がたくさんあることを覚えておいて下さい。”Fuck”という言葉自体を使うのを避けたければ”F-word“と呼ぶこともできます。Fuckの代わりにFudge,Feck,Flipなどを使う人もいます(これらは汚い表現ではありません)。
