<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LoveSlang &#187; ネイティブ</title>
	<atom:link href="http://loveslang.com/tag/%e3%83%8d%e3%82%a4%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%96/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://loveslang.com</link>
	<description>ちょっとHな英語＆スラング</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Dec 2009 04:42:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>ネイティブ ストリート スラング ビデオ: What&#8217;s up?! 最近どうよ?</title>
		<link>http://loveslang.com/2009/01/%e3%83%8d%e3%82%a4%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%96-%e3%82%b9%e3%83%88%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%88-%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0-%e3%83%93%e3%83%87%e3%82%aa-whats-up.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2009/01/%e3%83%8d%e3%82%a4%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%96-%e3%82%b9%e3%83%88%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%88-%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0-%e3%83%93%e3%83%87%e3%82%aa-whats-up.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2009 12:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[ネイティブ ストリート スラング]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[native English]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[ネイティブ]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=20</guid>
		<description><![CDATA[今回で3回目となるネイティブ ストリート スラング ビデオの新作を今日は紹介したいと思います。このシリーズでは英語を母国語として話すネイティブスピーカーが個々のお気に入りのスラングとその意味をビデオの中で説明してくれるといったものです。
第3回目のスラングビデオは、Sam (11才) とAriana (9才)のお気に入りのスラング&#8220;What&#8217;s up?&#8221;の紹介です。&#8220;What&#8217;s up? &#8220;は &#8220;How are you?&#8221;の代わりに使えるフレーズですが、もう少しカジュアルな響きで、&#8221;What has been happening in your life?&#8221;"What&#8217;s new?&#8221;(最近どうよ、何か(新しいこと)あった?)といった意味です。
ネイティブスピーカーは、この&#8220;What&#8217;s up?&#8221;を非常に良く使います。例えば、ルームメイトやクラスメイトと家や学校の廊下ですれちがった時などに、&#8220;What&#8217;s up?&#8221;(この場合は「おう!」といった感じで軽い挨拶です。)と言ったり、友達に「何か相談したいことがあるの…」と呼び出されて&#8220;What&#8217;s up?&#8221;(どうしたの?)と言えたりと、&#8220;What&#8217;s up?&#8221;は、海外で暮らしていると一日に何回も耳にするスラングなのです。
日本人が良くする間違いで、気を付けなければいけない点が、この質問への答え方です
&#8220;How are you?&#8221;と似ている意味だからといって&#8221;I&#8217;m fine.&#8221;などと答えるのは間違いです。&#8220;What&#8217;s up?&#8221;は、「元気?/調子はどう?」というニュアンスより「何か新しいことあった?」と言う意味が強いので下のように答えてみてください。 スラングなので目上の人やあまり親しくない人には使わないように注意しましょう!!
&#8220;Not much.&#8221; 、 &#8220;Nothing much.&#8221; 「う～ん。特に何にもないよ。」
 &#8220;The usual.&#8221; 「特に何もなく、いつも通りだね。」
&#8220;Just working.&#8221; や &#8220;Just studying.&#8221;「ただ働いてる(勉強してる)。」など 最近何をしているかを答える。
&#8220;What&#8217;s up?&#8221; 同じ質問を聞き返す。廊下などで友達とすれちがった時などは「おう!」と言った軽いニュアンスなので、A:「What&#8217;s up?」B:「What&#8217;s up?」と同じ質問を反復してそれだけで終わる場合もあります。

Ariana:            Hi I&#8217;m Ariana.
Sam:               And [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/01/stop-all-this-malarkey.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: ネイティブ ストリート スラング ビデオ: Stop all this malarkey!　'>ネイティブ ストリート スラング ビデオ: Stop all this malarkey!　</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/07/the-history-of.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Fuckの歴史 (ビデオ)'>Fuckの歴史 (ビデオ)</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/07/fuck-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Fuck 感情表現: 練習'>Fuck 感情表現: 練習</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今回で3回目となるネイティブ ストリート スラング ビデオの新作を今日は紹介したいと思います<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/187.gif" alt="グッド！" width="16" height="16" />。<span style="FONT-SIZE: 15px; COLOR: #00bf00; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><strong><span style="COLOR: #bf00bf; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><span style="FONT-SIZE: 14px; COLOR: #bf00bf; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">このシリーズでは英語を母国語として話すネイティブスピーカーが個々のお気に入りのスラングとその意味をビデオの中で説明してくれるといったものです</span><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ai/ai890/45060.gif" alt="ハート" width="16" height="16" /><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/lu/lunapark2007/115931.gif" alt="にこ" />。</span></strong></span></p>
<p>第3回目のスラングビデオは、Sam (11才) とAriana (9才)のお気に入りのスラング<span style="COLOR: #0060bf; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><strong><span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">&#8220;What&#8217;s up?&#8221;の紹介</span>です</span></strong>。</span><strong><span style="COLOR: #0060bf; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">&#8220;</span>What&#8217;s up?</strong> &#8220;は &#8220;<strong>How are you?&#8221;</strong>の代わりに使えるフレーズですが、もう少しカジュアルな響きで<span style="COLOR: #0060bf; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><strong><span style="FONT-SIZE: 14px; COLOR: #111111; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">、&#8221;What has been happening in your life?&#8221;"What&#8217;s new?&#8221;(最近どうよ、何か(新しいこと)あった?)といった意味です</span></strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ae/aehkkyr410/67516.gif" alt="ウィンク" width="16" height="16" />。</span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><strong><span style="COLOR: #c00000; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">ネイティブスピーカーは、この</span></strong></span><span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><strong><span style="COLOR: #00bf00; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><span style="COLOR: #c00000; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">&#8220;What&#8217;s up?&#8221;を非常に良く使います</span><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/187.gif" alt="グッド！" width="16" height="16" /><span style="COLOR: #bf005f; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">。</span></span></strong></span>例えば、ルームメイトやクラスメイトと家や学校の廊下ですれちがった時などに、<span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">&#8220;What&#8217;s up?&#8221;(この場合は「おう!」といった感じで軽い挨拶です。)と言ったり、友達に「何か相談したいことがあるの…」と呼び出されて<span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">&#8220;What&#8217;s up?&#8221;(どうしたの?)と言えたりと<span style="FONT-SIZE: 15px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><span style="COLOR: #111111; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">、<span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">&#8220;What&#8217;s up?&#8221;は、</span>海外で暮らしていると一日に何回も耳にするスラングなのです</span><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜" width="16" height="16" />。</span></span></span></span></p>
<p><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/484355.gif" alt="びっくり" /><span style="FONT-SIZE: 15px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><strong><span style="FONT-SIZE: 14px; COLOR: #ff0000; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">日本人が良くする間違いで、気を付けなければいけない点が、この質問への答え方です</span></strong></span><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/so/soramomoyuu/131587.gif" alt="！" /></p>
<p>&#8220;<strong>How are you?&#8221;</strong>と似ている意味だからといって&#8221;I&#8217;m fine.&#8221;などと答えるのは間違いです<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/43197.gif" alt="n?*" />。<span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">&#8220;What&#8217;s up?&#8221;は、</span>「元気?/調子はどう?」というニュアンスより<strong><span style="COLOR: #111111; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">「何か新しいことあった?」と言う意味が強いので</span></strong>下のように答えてみてください<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/wa/waka0315/878369.gif" alt="かお　ういんく" />。 <strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ke/kesera-seraaa/551.gif" alt="髑髏" />スラングなので目上の人やあまり親しくない人には使わないように注意しましょう!!</strong></p>
<p><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/sa/sabutyann/843230.gif" alt="幸せ" />&#8220;<strong>Not much.&#8221;</strong> 、<strong> &#8220;Nothing much.&#8221;</strong> 「う～ん。特に何にもないよ。」</p>
<p><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/sa/sabutyann/843230.gif" alt="幸せ" /> <strong>&#8220;The usual.&#8221;</strong> 「特に何もなく、いつも通りだね。」</p>
<p><img title="幸せ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/sa/sabutyann/843230.gif" alt="幸せ" /><strong>&#8220;Just working.&#8221;</strong> や<strong> &#8220;Just studying.&#8221;</strong>「ただ働いてる(勉強してる)。」など <span style="FONT-SIZE: 14px; COLOR: #ff00ff; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">最近何をしているかを答える。</span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 14px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><img title="幸せ" src="http://emoji.ameba.jp/img/user/sa/sabutyann/843230.gif" alt="幸せ" />&#8220;<strong>What&#8217;s up?&#8221; </strong><span style="FONT-SIZE: 14px; COLOR: #ff00ff; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">同じ質問を聞き返す。</span><span style="FONT-SIZE: 12px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">廊下などで友達とすれちがった時などは「おう!」と言った軽いニュアンスなので、A:「What&#8217;s up?」B:「What&#8217;s up?」と同じ質問を反復してそれだけで終わる場合もあります。</span></span></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/9eNjU9IVSJs&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/9eNjU9IVSJs&amp;hl=en&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
Ariana:            Hi I&#8217;m Ariana.<br />
Sam:               And I&#8217;m Sam!<br />
Ariana:            Our favorite slang is<br />
Ariana &amp; Sam: What&#8217;s up?<br />
Sam:               You use it anytime you see someone you know.<br />
What&#8217;s up *sis?<br />
Ariana:           Nothing much *bro.<br />
Sam:              Yeah!</p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">アリアナ:            こんにちは。アリアナです。</span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">サム:                 そして、サムです!</span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">アリアナ:            私たちのお気に入りのスラングは、</span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">アリアナ&amp;サム:  <span style="FONT-SIZE: 12px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"> &#8220;What&#8217;s up?&#8221;</span>で～す。</span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">サム:                 このスラングは知り合いの人と出会った時にいつでも使えます。やあ、最近どう?</span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">アリアナ:            特に何もないわ。</span></p>
<p><span style="FONT-SIZE: 10px; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">サム:                 イエーイ!</span></p>
<p>*Sis: sister　妹、仲の良い女友達を呼ぶ時にも使えます。<br />
*Bro: brother　弟、仲の良い男友達を呼ぶ時にも使えます。</p>
<p><span style="FONT-SIZE: 14px; COLOR: #0060bf; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">英語には&#8221;Hi, how are you?&#8221;「やあ元気?」の他にも様々な挨拶の方法があります。来週のポストで紹介しますね。</span></p>
<p><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ko/komugii/749316.gif" alt="ふりむきひよこ" /><strong>英語バージョン</strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ko/komugii/749316.gif" alt="ふりむきひよこ" /></p>
<p>This is the third Native Street Slang video looking at people&#8217;s favorite English slang.</p>
<p>I am always really happy to see other people&#8217;s videos as well &#8211; put one up on You Tube!</p>
<p>This time we have Sam (11) and Ariana (9) and they are demonstrating their favorite slang phrase: <em>What&#8217;s up?</em> You use <strong>What&#8217;s up?</strong> instead of <strong>How are you?</strong> It is very casual and means: What has been happening in your life?  The usual answer is &#8220;Not much.&#8221; or &#8220;Nothing much.&#8221; or you could answer by saying: &#8220;The usual.&#8221;  meaning that life has been usual.  Or you could try explaining what&#8217;s going on in your life: &#8220;Just working.&#8221; or &#8220;Just studying.&#8221; are quite common.</p>
<p>In English there is no &#8220;one pattern&#8221; of greeting.  There are many ways you can say &#8220;Hi, how are you?&#8221; and I will look at them next week.</p>
<p class="O" style="FONT-SIZE: 13px; FONT-FAMILY: Arial"><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>&lt;&#8212; <strong><span style="COLOR: #0066ff">一日、一回ポチっとクリック</span></strong><strong><span style="COLOR: #0066ff">してLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Trebuchet MS';"><span style="font-size: 0.6em;">©</span></span><span style="font-size: 0.6em;">2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/01/stop-all-this-malarkey.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: ネイティブ ストリート スラング ビデオ: Stop all this malarkey!　'>ネイティブ ストリート スラング ビデオ: Stop all this malarkey!　</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/07/the-history-of.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Fuckの歴史 (ビデオ)'>Fuckの歴史 (ビデオ)</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/07/fuck-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Fuck 感情表現: 練習'>Fuck 感情表現: 練習</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2009/01/%e3%83%8d%e3%82%a4%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%96-%e3%82%b9%e3%83%88%e3%83%aa%e3%83%bc%e3%83%88-%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0-%e3%83%93%e3%83%87%e3%82%aa-whats-up.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

