<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LoveSlang &#187; funky</title>
	<atom:link href="http://loveslang.com/tag/funky/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://loveslang.com</link>
	<description>ちょっとHな英語＆スラング</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Dec 2009 04:42:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Sex and the City: すごい味の精液 funky spunk</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-city.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-city.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2008 12:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[funky]]></category>
		<category><![CDATA[spunk]]></category>
		<category><![CDATA[イク]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[セックス]]></category>
		<category><![CDATA[問題]]></category>
		<category><![CDATA[失礼な]]></category>
		<category><![CDATA[嫌なにおい]]></category>
		<category><![CDATA[射精]]></category>
		<category><![CDATA[精液]]></category>
		<category><![CDATA[臭い]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[今回の"セックスアンドザシティー"ビデオクリップの中でサマンサは彼女の彼氏との間に少し問題があり、それを女友だちに相談しています。その話題は少し失礼な内容のものだったので、シャーロットは我慢できず、その場を去ってしまいました



Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/01/sex-and-the-city-vocabulary.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City Vocabulary 2008年のまとめ'>Sex and the City Vocabulary 2008年のまとめ</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad'>Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.'>Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/n2u57bgUjSM&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/n2u57bgUjSM&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>今回の&#8221;セックスアンドザシティー&#8221;ビデオクリップの中でサマンサは彼女の彼氏との間に少し問題があり、それを女友だちに相談しています。そこまでは良いのですが、その相談の内容がお昼にレストランで話すようなものではなかったため(すごく汚い話題だったので)、シャーロットは我慢できず、その場を去ってしまいました<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/79.gif" border="0" alt="たらーっ（汗）" width="16" height="16" /></p>
<p>In this clip of Sex and the City, Samantha has a problem with one of her boyfriends and asks her girlfriends for advice.  Unfortunately it is a bit rude, so Charlotte leaves!</p>
<p><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/066.gif" alt="いちご" />from 0:00</p>
<p>Samantha: I&#8217;m dating a guy with the funkiest tasting spunk.</p>
<ul>
<li><a href="http://loveslang.com/2008/08/words-for-comec.html"><strong>Spunk</strong> &#8211; we have looked at before and means semen.</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong><a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=funky">Funky</a></strong> &#8211; in this case means that is bad smelling.</li>
</ul>
<p><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/078.gif" alt="ぶどう" /><strong>日本語訳</strong></p>
<p>サマンサ: 私が今付き合ってる彼の精液はありえない味なのよ。(気持ち悪い味、悪臭漂う味)</p>
<ul>
<li><a href="http://loveslang.com/2008/08/words-for-comec.html"><strong>Spunk</strong> &#8211; これは前にも学習しましたね!　意味は<strong>精液</strong>です</a>.</li>
</ul>
<ul>
<li><strong><a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=funky">Funky</a></strong> &#8211; ここでの意味は、&#8221;<strong>おかしな</strong>&#8220;、&#8221;<strong>嫌なにおい、悪臭</strong>&#8220;</li>
</ul>
<p><strong><span style="color: #cc00cc;font-size: 1.2em;">明日：　Christmas video (cute)!!!</span></strong></p>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>＜－<span style="color: #cc00cc;"> <strong><span style="color: #0066ff;">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/01/sex-and-the-city-vocabulary.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City Vocabulary 2008年のまとめ'>Sex and the City Vocabulary 2008年のまとめ</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad'>Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.'>Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-city.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

