<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LoveSlang &#187; Sex and the City</title>
	<atom:link href="http://loveslang.com/tag/sex-and-the-city/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://loveslang.com</link>
	<description>ちょっとHな英語＆スラング</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Dec 2009 04:42:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>日本で「蛍の光」は別れの歌だけど他の国では??　New Year&#8217;s traditions</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/12/new-years-tradi.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/12/new-years-tradi.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 31 Dec 2008 11:44:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[differences]]></category>
		<category><![CDATA[Auld Lang Syne]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[アメリカ]]></category>
		<category><![CDATA[イギリス]]></category>
		<category><![CDATA[カウントダウン]]></category>
		<category><![CDATA[スコットランド]]></category>
		<category><![CDATA[ロバート・バーンズ]]></category>
		<category><![CDATA[大晦日]]></category>
		<category><![CDATA[英語圏]]></category>
		<category><![CDATA[蛍の光]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=43</guid>
		<description><![CDATA[
イギリスやアメリカの英語圏では&#8221;蛍の光&#8220;(Auld Lang Syne)は12月31日、大晦日のカウントダウンの際に歌われています。その際に、近くにいる人みんなにキスをします 日本の他にも台湾や香港では卒業式・葬儀でこの歌は、歌われているようです。
このビデオには歌詞も出てくるので一緒に歌ってみてください。歌詞の意味は、旧友と再会し、思い出話をしつつ酒を酌み交わすといったものです。
そもそも、&#8221;蛍の光&#8221;はスコットランドの民謡で、その詩は、1788年にロバート・バーンズによってスコットランドで書かれ、伝統的なフォークソングのメロディーに合わせられました。英語圏ではこの歌はカウントダウンの時の歌として毎年歌われ、スコットランド語の&#8221;Auld Lang Syne&#8221;は、 &#8220;long long ago&#8221;や&#8221;days gone by&#8221;(昔)と英訳されています。
Sex and the Cityの映画を見たことがある人は、この曲が大晦日のシーンで使われていたのを思い出すかもしれませんね 一番下にあるビデオクリップはこの曲の映画で使われていたバージョンです。すっごく美しいですね!聞いてみてください
英語バージョン
Traditionally we sing the song Auld Lang Syne right at midnight at New Years.  We also kiss everyone we can see!
This video has all the words so you can read them. Auld Lang Syne is a Scottish poem written by Robert [...]


No related posts.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/eG3afAIi6IQ&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/eG3afAIi6IQ&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>イギリスやアメリカの英語圏では&#8221;<strong><span style="COLOR: #66cc00">蛍の光</span><span style="FONT-SIZE: 1.2em">&#8220;</span></strong>(<strong>Auld Lang Syne)</strong>は12月31日、<span style="FONT-SIZE: 1.2em; COLOR: #ff3300">大晦日のカウントダウンの際に歌われています</span><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜" width="16" height="16" />。その際に、近くにいる人みんなにキスをします<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/yu/yukinetoputa/54358.gif" alt="ハート" /> <strong>日本の他にも台湾や香港では卒業式・葬儀でこの歌は、歌われているようです。</strong></p>
<p>このビデオには歌詞も出てくるので一緒に歌ってみてください。歌詞の意味は、<strong>旧友と再会し、思い出話をしつつ酒を酌み交わす</strong>といったものです。<br />
そもそも<span style="FONT-SIZE: 1.2em; COLOR: #666699"><strong>、&#8221;蛍の光&#8221;はスコットランドの民謡</strong></span>で、その詩は、1788年にロバート・バーンズによってスコットランドで書かれ、伝統的なフォークソングのメロディーに合わせられました。英語圏ではこの歌はカウントダウンの時の歌<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/098.gif" alt="クラッカー" width="16" height="16" />として毎年歌われ、スコットランド語の&#8221;Auld Lang Syne&#8221;は、 &#8220;long long ago&#8221;や&#8221;days gone by&#8221;(昔)と英訳されています。</p>
<p>Sex and the Cityの映画を見たことがある人は、この曲が大晦日のシーンで使われていたのを思い出すかもしれませんね<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/na/nandm0404/77875.gif" alt="ポッ" /> 一番下にあるビデオクリップはこの曲の映画で使われていたバージョンです。すっごく美しいですね!聞いてみてください<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" alt="音譜" width="16" height="16" /></p>
<p><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/mistymikan/381087.gif" alt="たんぽぽ" width="16" height="16" /><strong><span style="FONT-SIZE: 1.2em">英語バージョン</span></strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/mistymikan/381087.gif" alt="たんぽぽ" width="16" height="16" /></p>
<p>Traditionally we sing the song <strong>Auld Lang Syne</strong> right at midnight at New Years.  We also kiss everyone we can see!</p>
<p>This video has all the words so you can read them. <strong>Auld Lang Syne</strong> is a Scottish poem written by Robert Burns in 1788<span style="COLOR: #ff0066"> <span style="COLOR: #111111; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">and set to the tune of a traditional folk song</span></span> . It is well-known in many English-speaking countries, and it is often sung to celebrate the start of the new year at the stroke of midnight on New Year&#8217;s Day. The song&#8217;s Scots title may be translated into English as &#8220;long long ago&#8221;or &#8220;days gone by&#8221;.</p>
<p>You might recognise the song as it was used in the Sex and the City movie in the scene about what the characters were doing on New Year&#8217;s Eve.  The clip below is that version of the song, and is particularly beautiful.</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/S1n-f-Zusaw&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/S1n-f-Zusaw&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>＜－<span style="COLOR: #cc00cc"> <strong><span style="COLOR: #0066ff">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Trebuchet MS';"><span style="font-size: 0.6em;">©</span></span><span style="font-size: 0.6em;">2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>No related posts.</p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/12/new-years-tradi.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City　有名なフレーズ I am someone who is looking for love</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/12/sex-and-the-cit.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/12/sex-and-the-cit.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Dec 2008 11:09:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[I am someone who is looking for love]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[TVコマーシャル]]></category>
		<category><![CDATA[キャリー]]></category>
		<category><![CDATA[フレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[今日のポイント]]></category>
		<category><![CDATA[形容詞]]></category>
		<category><![CDATA[有名な]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[


今回は&#8221;セックスアンドザシティー&#8220;ビデオクリップの中からアメリカでSex and the City のTVコマーシャルにも使用されている有名なキャリーの台詞を紹介したいと思います
このビデオクリップのストーリーの流れ
キャリーは彼氏のそばにいるために全てを捨ててニューヨークからパリに移り住みました。でも、彼は忙しく全く彼女にかまってくれません。彼の他に誰一人知り合いがいない異国の地でキャリーの寂しさは頂点に達し下記の台詞が出てきます。
1:45あたりからのキャリーの台詞
英語
Well, maybe it&#8217;s time to be clear about who I am.
I&#8217;m someone who is looking for love. Real love. Ridiculous, inconvenient, consuming, can&#8217;t-live- without-each-other love,and I don&#8217;t think that love is here in this expensive suite and in this lovely hotel in Paris.
日本語訳
じゃあ、私がどんな人間なのかも明らかにしておいたほうがよさそうね。
私は、愛を探し続けてる人間なの。本物の愛。ばかげてて、面倒で、夢中になって、お互いがいないと生きていけないような愛。このパリの高級なスウィートルームにはそれ(キャリーが探し求めているもの＝愛)はないと思うの…。
今日のポイント
 &#8220;私って～な人なの&#8220;と自分の事を言いたい時は&#8221;I&#8217;m someone who～&#8221;を使います。
例: I&#8217;m someone who likes to [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/09/sex-and-the-c-3-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: ハレンチなサマンサDirty Samantha Jones'>Sex and the City: ハレンチなサマンサDirty Samantha Jones</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-fuck-you.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:エレベータの中で Fuck you!'>Sex and the City:エレベータの中で Fuck you!</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/M6DPEpJw6bU&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/M6DPEpJw6bU&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></li>
</ul>
<p>今回は&#8221;<strong>セックスアンドザシティー</strong>&#8220;ビデオクリップの中からアメリカでSex and the City のTVコマーシャルにも使用されている<strong><span style="color: #9933cc;font-size: 1.2em;">有名なキャリーの台詞</span></strong>を紹介したいと思います<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/yo/yondahonmitaeiga/236991.gif" alt="ドラマ" /></p>
<p><strong><span style="color: #009966;font-size: 1.2em;"><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/182.gif" alt="ベル" width="16" height="16" />このビデオクリップのストーリーの流れ</span></strong></p>
<p>キャリーは彼氏のそばにいるために全てを捨ててニューヨークからパリに移り住みました。でも、彼は忙しく全く彼女にかまってくれません。彼の他に誰一人知り合いがいない異国の地でキャリーの寂しさは頂点に達し下記の台詞が出てきます。</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/81.gif" border="0" alt="ヘッドフォン" width="16" height="16" />1:45あたりからのキャリーの台詞</p>
<p><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/058.gif" alt="コスモス" />英語</p>
<p>Well, maybe it&#8217;s time to be clear about who I am.</p>
<p>I&#8217;m someone who is looking for love. Real love. Ridiculous, inconvenient, consuming, can&#8217;t-live- without-each-other love,and I don&#8217;t think that love is here in this expensive suite and in this lovely hotel in Paris.</p>
<p><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/058.gif" alt="コスモス" />日本語訳</p>
<p>じゃあ、私がどんな人間なのかも明らかにしておいたほうがよさそうね。</p>
<p>私は、愛を探し続けてる人間なの。本物の愛。ばかげてて、面倒で、夢中になって、お互いがいないと生きていけないような愛。このパリの高級なスウィートルームにはそれ(キャリーが探し求めているもの＝愛)はないと思うの…。</p>
<p><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/057.gif" alt="黄色い花" width="16" height="16" /><strong><span style="color: #ff3300;font-size: 1.2em;">今日のポイント</span></strong></p>
<p><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/269.gif" alt="1" width="16" height="16" /> &#8220;<strong>私って～な人なの</strong>&#8220;と自分の事を言いたい時は&#8221;<strong>I&#8217;m someone who</strong>～&#8221;を使います。</p>
<p>例: I&#8217;m someone who likes to enjoy playing with children. 私は子供と遊ぶのが好きなの(子供が好きなの)</p>
<p><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/270.gif" alt="2" width="16" height="16" /> 今回は状態や様子を表す<strong>&#8220;形容詞&#8221;</strong>がたくさん出てきましたね。見てみましょう!</p>
<ul>
<li><strong><span style="color: #003366;">ridiculous </span></strong><strong>ばかげた、おかしな、とんでもない、話にならない</strong> Don&#8217;t be ridiculous! : ばかなことを言うな! ／ばか言わないで!</li>
<li><span style="color: #003399;"><strong>inconvenient</strong> </span><strong>不便な、都合の悪い、不都合な、不自由な、不利な、迷惑な</strong> I understand that this may be inconvenient for you. 不都合なのは承知しております。</li>
<li><strong><span style="color: #0000cc;">consuming</span> 消費する、身を焦がすほどの、(すべてのエネルギーを注ぐほど)激烈な</strong><br />
・He had a consuming interest in helping poor people : 彼は貧しい人の手助けをすることに身をやつすほどのめり込んだ。</li>
</ul>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>＜－<span style="color: #cc00cc;"> <strong><span style="color: #0066ff;">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Trebuchet MS';"><span style="font-size: 0.6em;">©</span></span><span style="font-size: 0.6em;">2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/09/sex-and-the-c-3-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: ハレンチなサマンサDirty Samantha Jones'>Sex and the City: ハレンチなサマンサDirty Samantha Jones</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-fuck-you.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:エレベータの中で Fuck you!'>Sex and the City:エレベータの中で Fuck you!</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/12/sex-and-the-cit.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City 性転換者 transsexuals</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-4.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-4.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 25 Nov 2008 07:28:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[tranny]]></category>
		<category><![CDATA[transsexualism]]></category>
		<category><![CDATA[オカマ]]></category>
		<category><![CDATA[おちんちん]]></category>
		<category><![CDATA[おっぱい]]></category>
		<category><![CDATA[オナベ]]></category>
		<category><![CDATA[ゲイ]]></category>
		<category><![CDATA[トランスジェンダー]]></category>
		<category><![CDATA[バイセクシュアル]]></category>
		<category><![CDATA[レズ]]></category>
		<category><![CDATA[性転換]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[
 今回のSex and the Cityビデオクリップからは&#8220;transsexuals(性転換者)&#8221;という単語を紹介したいと思います。サマンサはこのビデオの中で&#8221;tranny&#8220;(transsexualの略称バージョン)のことをシャーロットに&#8220;おちんちんは残っているのにおっぱいが付いている人のことよ&#8221;と説明していますね。なかなか想像しがたいと思うのですが、このビデオの中にも出てきている、サマンサのアパートの下でうるさく騒いでいる人たちはつまりゲイなんだけど、100%男性の体ではなく、胸を手術でつけており、でもペニスは残しているといった&#8221;tranny&#8221;なのです。ちょっとここには画像は載せられませんが…この単語をYahooなどの検索エンジンで検索すればそう人たちの写真が出てきますので興味のある方は見てみて下さい☆
今の時代、男性・女性だけではなくオカマ、オナベ、ゲイ、レズなどなど色々なタイプの人がいますよね。英語ではなんと言えばいいのでしょうか?
単語

transsexual 性転換者、バイセクシュアル
gay (男同士または女同士の)同性愛者、ゲイ
lesbian 同性愛の女性、レズビアン
bisexual バイセクシュアル、両性愛（者）男・女関係なく両方愛せる人
transgender トランスジェンダー、自己の性と心の性の不一致から、反対の性で生きようとする人

＜－ 一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡
©2009 Sarah Creagh Horth
こちらもチェック


Related posts:Sex and the City Vocabulary 2008年のまとめ
Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1
Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard



Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/01/sex-and-the-city-vocabulary.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City Vocabulary 2008年のまとめ'>Sex and the City Vocabulary 2008年のまとめ</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-cit-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard'>Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/1dpb38AGm4g&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/1dpb38AGm4g&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><strong><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/33.gif" border="0" alt="TV" width="16" height="16" /></strong> 今回のSex and the Cityビデオクリップからは<span style="color: #990033;">&#8220;<strong>transsexuals(性転換者)&#8221;</strong></span>という単語を紹介したいと思います。サマンサはこのビデオの中で&#8221;<strong>tranny</strong>&#8220;(transsexualの略称バージョン)のことをシャーロットに<span style="color: #cc00cc;">&#8220;<strong>おちんちんは残っているのにおっぱいが付いている人のことよ&#8221;</strong></span>と説明していますね。なかなか想像しがたいと思うのですが、このビデオの中にも出てきている、サマンサのアパートの下でうるさく騒いでいる人たちはつまりゲイなんだけど、100%男性の体ではなく、胸を手術でつけており、でもペニスは残しているといった&#8221;<strong>tranny&#8221;</strong>なのです。ちょっとここには画像は載せられませんが…<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/206.gif" border="0" alt="あせあせ" width="16" height="16" />この単語をYahooなどの検索エンジンで検索すればそう人たちの写真が出てきますので興味のある方は見てみて下さい☆</p>
<p>今の時代、男性・女性だけではなくオカマ、オナベ、ゲイ、レズなどなど色々なタイプの人がいますよね。英語ではなんと言えばいいのでしょうか?</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/96.gif" border="0" alt="えんぴつ" width="16" height="16" /><strong><span style="font-size: 1.2em;">単語</span></strong></p>
<ul>
<li><strong>transsexual</strong> 性転換者、バイセクシュアル</li>
<li><strong>gay</strong> (男同士または女同士の)同性愛者、ゲイ</li>
<li><strong>lesbian</strong> 同性愛の女性、レズビアン</li>
<li><strong>bisexual</strong> バイセクシュアル、両性愛（者）男・女関係なく両方愛せる人</li>
<li><strong>transgender</strong> トランスジェンダー、自己の性と心の性の不一致から、反対の性で生きようとする人</li>
</ul>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>＜－<span style="color: #cc00cc;"> <strong><span style="color: #0066ff;">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/01/sex-and-the-city-vocabulary.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City Vocabulary 2008年のまとめ'>Sex and the City Vocabulary 2008年のまとめ</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-cit-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard'>Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City: あんたのガラクタ your shit</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-3.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-3.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 12:27:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[Shit]]></category>
		<category><![CDATA[ガラクタ]]></category>
		<category><![CDATA[ケンカ]]></category>
		<category><![CDATA[セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[モノ]]></category>
		<category><![CDATA[物]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=76</guid>
		<description><![CDATA[Your shit! あんたのガラクタ/モノ

 人気海外ドラマ&#8221;セックスアンドザシティー&#8221;の中にCarrie とAidenが部屋に散らばっている彼の私物についてケンカをしている1シーンがあります。ここで2人は&#8220;stuff&#8221;(モノ)の代わりに &#8220;shit&#8221;(モノ)を使っています。 &#8220;shit&#8221;にはたくさんの意味がありますがここでは先ほども言ったようにモノと言う意味として使われており、非常に良い例ですので是非耳を凝らしてご覧下さい。&#8220;shit&#8221;は下品な言葉ですのでご注意下さい。&#8220;stuff&#8221;はいつ使っても大丈夫です。 
Carrie:  My shit wouldn&#8217;t be lying around if we weren&#8217;t making room because your shit is lying around.
Aiden:  You&#8217;ve got more shit lying around than I got lying around.
Carrie:  What? Look at this place!  It&#8217;s loaded with your shit&#8230;.Just look at this bathroom, look at all your shit [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad'>Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.'>Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size: 1.2em;"><strong>Your shit! あんたのガラクタ/モノ</strong></span></p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/I4x61Vnz-Zk&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/I4x61Vnz-Zk&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/33.gif" border="0" alt="TV" width="16" height="16" /> 人気海外ドラマ&#8221;セックスアンドザシティー&#8221;の中にCarrie とAidenが部屋に散らばっている彼の私物についてケンカをしている1シーンがあります。ここで2人は<strong>&#8220;</strong>stuff&#8221;(モノ)の代わりに &#8220;<strong>shit&#8221;(モノ)</strong>を使っています。 &#8220;<strong>shit&#8221;</strong>にはたくさんの意味がありますがここでは先ほども言ったように<strong>モノ</strong>と言う意味として使われており、非常に良い例ですので是非耳を凝らしてご覧下さい。<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/219.gif" border="0" alt="危険・警告" width="16" height="16" />&#8220;<strong>shit&#8221;</strong>は下品な言葉ですのでご注意下さい。<strong>&#8220;</strong>stuff&#8221;はいつ使っても大丈夫です。<strong> </strong></p>
<p>Carrie:  My <strong>shit</strong> wouldn&#8217;t be lying around if we weren&#8217;t making room because your <strong>shit</strong> is lying around.<br />
Aiden:  You&#8217;ve got more <strong>shit</strong> lying around than I got lying around.<br />
Carrie:  What? Look at this place!  It&#8217;s loaded with your <strong>shit</strong>&#8230;.Just look at this bathroom, look at all your <strong>shit</strong> in my bathroom!!!</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/36.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" />日本語訳</p>
<p>Carrie: もし私たちがモノを置くスペースを作くらずにすんでいたら、私の<strong>モノ</strong>はここに散らばっていなかったはずよ!あんたの<strong>ガラクタ</strong>がそこら中に散乱してるからスペースを作らなきゃいけなくなったのよ。</p>
<p>Aiden: おまえのほうが(<strong>モノ</strong>が多くて)散らかしてるだろ!</p>
<p>Carrie: 何ですって? ここ見てよ! あんたの<strong>モノ</strong>であふれかえってるじゃない!! ほらっ、バスルームだけ見てみても あんたの<strong>ガラクタ</strong>だらけじゃない!!!</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/212.gif" border="0" alt="クリップ" width="16" height="16" /><strong><span style="font-size: 1.2em;">英語バージョン</span></strong></p>
<p>This <strong>Sex and the City</strong> clip is of Carrie and Aiden have a fight because of his stuff lying around the apartment.  In this clip they use the word <em>shit</em> for stuff.  <strong>Shit</strong> has many meanings but this is a good example of <em>shit</em> meaning &#8220;stuff&#8221;.</p>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>＜－<span style="COLOR: #cc00cc"> <strong><span style="COLOR: #0066ff">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>
<p><script src="http://feeds.feedburner.com/~s/typepad/1213033606s15469/loveslang?i=http%3A%2F%2Fwww.loveslang.com%2Floveslang%2F2008%2F11%2Fsex-and-the-cit.html" type="text/javascript"></script></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad'>Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.'>Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City 的 ニューヨークの旅</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-4-2.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-4-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Oct 2008 11:21:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[Fifth Avenue]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[コーチ]]></category>
		<category><![CDATA[シャネル]]></category>
		<category><![CDATA[ショッピング]]></category>
		<category><![CDATA[セント・パトリック教会]]></category>
		<category><![CDATA[ニューヨーク]]></category>
		<category><![CDATA[ニューヨーク市立図書館]]></category>
		<category><![CDATA[プラダ]]></category>
		<category><![CDATA[五番街]]></category>
		<category><![CDATA[旅]]></category>
		<category><![CDATA[遊び]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=88</guid>
		<description><![CDATA[Sex and the City 的 ニューヨークの旅
こんにちは。Sarahのアシスタントのカオリです。
こないだ、休暇を利用して、友人とニューヨークへ遊びに行ってきました
ニューヨークに来て、やっぱり見逃せないのは、Sex and the City の撮影で頻繁に登場した、“ショッピングのメッカ、五番街 (Fifth Avenue)”
超高級ブティックからカジュアル有名ブランドまでが目白押しの五番街。歩いていると、道の両サイドに、ティファニー本店、ルイ・ヴィトン、シャネル、コーチ、プラダ、グッチ、フェラガモ、バーバリー、エルメスなどの高級ブランド店、バーグドルフグッドマン、サックス、ヘンリーベンデルなどのデパート、アバクロ、Ｈ＆Ｍ、ギャップ、バナナリパブリックなどのカジュアル店、お隣のマジソン街 (Madison Avenue) には、ポロやジバンシー、カルバンクライン、ＤＫＮＹなどが並んでいます。
いつもよりおしゃれをして、ウィンドウショッピングをしていると、気分はサラ・ジェシカ・パーカー(笑)。
頭上にそびえ立つ、ロックフェラーセンター、黄金に輝くトランプタワー。
近代的な町並みの中に、歴史と威厳をたたえてたたずむ、セント・パトリック教会 (St. Patrick&#8217;s Cathedral)。
Sex and the Cityの映画で、キャリーの結婚式場に使われた、ニューヨーク市立図書館 (New York Public Library)も素敵でした。
さすが、流行の発信地、ニューヨーク。街行く人々は、最新の秋物のブーツ、コート、帽子に身を包んでさっそうと歩いています。是非、冬のニューヨークも見てみたいものです!!
New York Public Library公式サイト：http://www.nypl.org/
St. Patrick&#8217;s Cathedral公式サイト：http://www.saintpatrickscathedral.org/
Sex and the City映画公式サイト：http://sexandthecity-movie.gyao.jp/
Sex and the City公式サイト：http://www.paramount.jp/satc/
 人気ブログランキングへ
 一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪ (*^ω^)o彡
©2009 Sarah Creagh Horth
こちらもチェック


Related posts:Sex and the City Index
Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1
Sex and [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/07/%e3%82%bb%e3%83%83%e3%82%af%e3%82%b9-%e3%82%a2%e3%83%b3%e3%83%89-%e3%82%b6%e3%82%b7%e3%83%86%e3%82%a3.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City Index'>Sex and the City Index</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-fuck-you.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:エレベータの中で Fuck you!'>Sex and the City:エレベータの中で Fuck you!</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/058.gif" alt="コスモス" /><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/059.gif" alt="ハチ" /><span style="color: #993366;font-size: 1.2em;"><strong>Sex and the City 的 ニューヨークの旅</strong></span><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/058.gif" alt="コスモス" /><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/059.gif" alt="ハチ" /></p>
<p>こんにちは。Sarahのアシスタントのカオリです。<br />
こないだ、休暇を利用して、友人とニューヨークへ遊びに行ってきました<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/76.gif" border="0" alt="exclamation ×2" width="16" height="16" /></p>
<p>ニューヨークに来て、やっぱり見逃せないのは、<a href="http://www.paramount.jp/satc/">Sex and the City</a> の撮影で頻繁に登場した<span style="color: #ff3300;font-size: 1.2em;">、“ショッピングのメッカ、五番街 (Fifth Avenue)”<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/87.gif" border="0" alt="指でOK" width="16" height="16" /></span></p>
<p>超高級ブティックからカジュアル有名ブランドまでが目白押しの五番街。歩いていると、道の両サイドに、<strong>ティファニー本店、ルイ・ヴィトン、シャネル、コーチ、プラダ、グッチ、フェラガモ、バーバリー、エルメス</strong>などの高級ブランド店、バーグドルフグッドマン、サックス、ヘンリーベンデルなどのデパート、<strong>アバクロ、Ｈ＆Ｍ、ギャップ、バナナリパブリック</strong>などのカジュアル店、お隣のマジソン街 (Madison Avenue) には、<strong>ポロやジバンシー、カルバンクライン、ＤＫＮＹ</strong>などが並んでいます。</p>
<p>いつもよりおしゃれをして、ウィンドウショッピングをしていると、気分は<strong>サラ・ジェシカ・パーカー<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/66.gif" border="0" alt="ぴかぴか（新しい）" width="16" height="16" />(笑)</strong>。</p>
<p>頭上にそびえ立つ、<strong>ロックフェラーセンター</strong>、黄金に輝く<strong>トランプタワー</strong>。<br />
近代的な町並みの中に、歴史と威厳をたたえてたたずむ、<a href="http://www.saintpatrickscathedral.org/"><strong>セント・パトリック教会</strong> (St. Patrick&#8217;s Cathedral)</a>。<br />
<a href="http://sexandthecity-movie.gyao.jp/">Sex and the Cityの映画</a>で、キャリーの結婚式場に使われた、<a href="http://www.nypl.org/"><strong>ニューヨーク市立図書館</strong> (New York Public Library)</a>も素敵でした<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/71.gif" border="0" alt="ムード" width="16" height="16" />。</p>
<p>さすが、流行の発信地、ニューヨーク。街行く人々は、最新の秋物のブーツ、コート、帽子に身を包んでさっそうと歩いています。是非、冬のニューヨークも見てみたいものです!!</p>
<p>New York Public Library公式サイト：<a href="http://www.nypl.org/">http://www.nypl.org/</a><br />
St. Patrick&#8217;s Cathedral公式サイト：<a href="http://www.saintpatrickscathedral.org/">http://www.saintpatrickscathedral.org/</a><br />
Sex and the City映画公式サイト：<a href="http://sexandthecity-movie.gyao.jp/">http://sexandthecity-movie.gyao.jp/</a><br />
Sex and the City公式サイト：<a href="http://www.paramount.jp/satc/">http://www.paramount.jp/satc/</a></p>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a> <a href="http://blog.with2.net/link.php?677544"><span style="color: #4c1973;">人気ブログランキングへ</span></a></p>
<p><span style="color: #4c1973;"><img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/173.gif" alt="アップ" width="16" height="16" /></span> <strong><span style="color: #0066ff;">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/505394.gif" alt="ありがとう" /> (*^ω^)o彡</span></strong></p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/07/%e3%82%bb%e3%83%83%e3%82%af%e3%82%b9-%e3%82%a2%e3%83%b3%e3%83%89-%e3%82%b6%e3%82%b7%e3%83%86%e3%82%a3.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City Index'>Sex and the City Index</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-fuck-you.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:エレベータの中で Fuck you!'>Sex and the City:エレベータの中で Fuck you!</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-4-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 27 Oct 2008 12:55:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[come]]></category>
		<category><![CDATA[fuck]]></category>
		<category><![CDATA[H]]></category>
		<category><![CDATA[orgasms]]></category>
		<category><![CDATA[Samantha]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[イク]]></category>
		<category><![CDATA[オーガズム]]></category>
		<category><![CDATA[サマンサ]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[セックス]]></category>
		<category><![CDATA[セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[セックスをする]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=90</guid>
		<description><![CDATA["セックスアンドザシティー"のビデオクリップの中にサマンサが最近の彼氏の話と彼とのセックス中のオーガズムについて友達に話しています。



Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad'>Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-cit-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard'>Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-city.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: すごい味の精液 funky spunk'>Sex and the City: すごい味の精液 funky spunk</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ZTg7NOBq5SE&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/ZTg7NOBq5SE&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><strong><span style="font-size: 1.2em;"><br />
I fucked him </span></strong></p>
<p>&#8220;<strong><em>セックスアンドザシティー</em></strong>&#8220;のビデオクリップの中にサマンサが最近の彼氏の話と彼とのセックス中の<strong>オーガズム</strong>について友達に話しています。</p>
<p><strong><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/36.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" />From 0:14</strong></p>
<p>Samantha: I fucked him.  He made me come six times. It&#8217;s good enough for me.</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/39.gif" border="0" alt="クラブ" width="16" height="16" />日本語訳</p>
<p>サマンサ: 私、彼とやったの。彼は6回もイカしてくれたわ。それだけで十分よ。</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/96.gif" border="0" alt="えんぴつ" width="16" height="16" /><strong>復習</strong><strong>: </strong></p>
<ul>
<li>スラング &#8220;<strong>to fuck&#8221; </strong>は動詞で、&#8221;<em>セックスをする&#8221; </em>と言う意味になり、<em>英語の会話の中</em>で何通りかの使い方ができます。。  ここからもっと例が見れます。→<a href="http://www.loveslang.com/2008/07/fuck.html">セックス Hスラング: fuck</a></li>
</ul>
<ul>
<li><strong></strong><strong>to come / to cum</strong> &#8211; イク、オーガズムに達する、オーガズムを経験する　詳しくはこちらのポストで→ <a href="http://www.loveslang.com/2008/08/sex-slang-comin.html">セックス スラング: comeの意味 &#8211; イク! </a></li>
</ul>
<p><strong><span style="font-size: 1.2em;"><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/83.gif" border="0" alt="本" width="16" height="16" />英語バージョン</span></strong></p>
<p><strong><span style="font-size: 1.2em;">I fucked him</span></strong></p>
<p>In this Sex and the City Clip, Samantha talks about her latest lover and her orgasms with him!</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/81.gif" border="0" alt="ヘッドフォン" width="16" height="16" /><span style="color: #cc00cc;"><strong><span style="font-size: 1.2em;">明日: Fuck ポッドキャスト &#8211; ダウンロード無料!</span></strong></span><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/81.gif" border="0" alt="ヘッドフォン" width="16" height="16" /></p>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>＜－<span style="color: #cc00cc;"> <strong><span style="color: #0066ff;">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></span></p>
<p><strong><span style="font-size: 1.2em;">セックス アンド ザシティ dvd</span></strong></p>
<p>もし<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B001AZGRTM?ie=UTF8&amp;tag=loveslang-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B001AZGRTM">Sex and the City dvd</a>をみたいならアマゾンを通して購入できます☆みなさんのお気に入りのセリフもどんどん書き込んでくださいね。</p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad'>Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-cit-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard'>Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-city.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: すごい味の精液 funky spunk'>Sex and the City: すごい味の精液 funky spunk</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City: 彼のペニス、立たないの! he can&#8217;t get it up!</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-cant-get-it-up.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-cant-get-it-up.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2008 12:36:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[　英会話]]></category>
		<category><![CDATA[English slang]]></category>
		<category><![CDATA[hな英語、hなスラング]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[セックス]]></category>
		<category><![CDATA[セックス アンド ザ シティー]]></category>
		<category><![CDATA[セックスアンドザシティ]]></category>
		<category><![CDATA[ペニス]]></category>
		<category><![CDATA[勃起]]></category>
		<category><![CDATA[固く]]></category>
		<category><![CDATA[性器]]></category>
		<category><![CDATA[欲求不満]]></category>
		<category><![CDATA[激しく]]></category>
		<category><![CDATA[立たない]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[セックスアンドザシティーからの1シーンです。ここでは、シャーロットは彼女の旦那のペニスがセックスの際、立たなくてすごくイライラしており、そのことを久々に再会した大学時代の友だちの前で話してしまいます。



Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: おっぱい・乳 Tits, boobies'>Sex and the City: おっぱい・乳 Tits, boobies</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-c-2-3.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん'>Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/VFxYC5vQoF4&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/VFxYC5vQoF4&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>セックスアンドザシティーからの1シーンです。ここでは、シャーロットは彼女の旦那のペニスがセックスの際、<strong>立たなくて</strong>すごくイライラしており、そのことを久々に再会した大学時代の友だちの前で話してしまいます。</p>
<p><em><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/96.gif" border="0" alt="えんぴつ" width="16" height="16" /></em><strong>男性の性器が固くならず立たない</strong>、<strong>勃起しない</strong>ときは、<em>he can&#8217;t get it up </em>と英語で言えます。</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/33.gif" border="0" alt="TV" width="16" height="16" /> 0:42からのシーン</p>
<p>Charlotte: My husband <strong>can&#8217;t get it up</strong>.</p>
<p>Carrie (voice-over): Perhaps it would&#8217;ve been wiser for Charlotte to have a cappuccino instead of  that third martini.</p>
<p>Charlotte: I&#8217;m so frustrated.</p>
<p>Friend: Charlotte?</p>
<p>Charlotte: I mean don&#8217;t you ever just want to be really pounded hard.  You know, Like when the bed is moving all around and its all sweaty and your head is knocking up against the headboard and you feel like it might just blow off.  Damn it I just really want to be <strong>fucked</strong>&#8230;just really <strong>fucked</strong>!</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/36.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" />日本語訳</p>
<p>Charlotte: 私の夫、立たないの…。</p>
<p>Carrie (声のみの出演): おそらくシャーロットにとっては本日3杯目になるマルティーニよりカプチーノをオーダーしていたほうが賢かったかもしれない。</p>
<p>Charlotte: もー私かなり欲求不満でイライラしているの!!</p>
<p>Friend: ちょっとシャーロット…。</p>
<p>Charlotte: 激しくめちゃくちゃにヤラれたいって思ったことない?? 例えば、ベッドがおもいっきり動いて、汗でﾋﾞｼｬﾋﾞｼｬになって、頭がベッドのヘッドボードに叩きつけられて今にも飛んでいきそうなそんな感じ！もぉ～!!私はただ犯されたいだけなのに、やられたいのっ!!</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/46.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" /><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/46.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" /><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/46.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" /><span style="font-size: 1.2em;"><strong> 単語集　Vocab:</strong></span><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/46.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" /><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/46.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" /><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/46.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" /></p>
<p>He can&#8217;t get it up:　勃起しない、ペニスが立たない　 he can&#8217;t get an erection</p>
<p>to be frustrated: 欲求不満　イライラする　in this situation it means sexually frustrated</p>
<p>to pound (sounds very energetic and not very loving):(ドスドスという音)　セックスする to have sex</p>
<p><a href="http://www.loveslang.com/2008/07/fuck.html">to fuck : セックスをする　to have sex</a></p>
<blockquote><p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/22.gif" border="0" alt="バー" width="15" height="16" /><span style="color: #cc00cc;"><strong><span style="font-size: 1.2em;">明日: Hooters!!!</span></strong></span><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/22.gif" border="0" alt="バー" width="16" height="16" /></p></blockquote>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>＜－<span style="color: #cc00cc;"> <strong><span style="color: #0066ff;">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></span></p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: おっぱい・乳 Tits, boobies'>Sex and the City: おっぱい・乳 Tits, boobies</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-c-2-3.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん'>Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-cant-get-it-up.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 13:18:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[　英会話]]></category>
		<category><![CDATA[Carrie]]></category>
		<category><![CDATA[Charlotte]]></category>
		<category><![CDATA[English slang]]></category>
		<category><![CDATA[hな英語、hなスラング]]></category>
		<category><![CDATA[Miranda]]></category>
		<category><![CDATA[Samantha]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[コンドーム]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[セックス アンド ザ シティー]]></category>
		<category><![CDATA[セックスアンドザシティ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[彼氏が仕事があった雨降りの日曜日の午後、私は セックスアンドザシティーのシーズン1 CDを見て過ごしました。それはまるで昔の友人　　　もう一度   もし、まだ一度もセックスアンドザシティーの初めの部分を見たことがない人は、早速見てみてください。これから先、このドラマを見るという新たな楽しみができますよ指でOK。
4人の女友達Carrie、 Miranda、 Charlotte、 Samanthaは最初のシーズンから既に硬い友情で結ばれており、　　 Carrie と Mr Bigの出会いのシーンがこのシーズン1で見れます。Carrieが彼との付き合いの中で大小色々な悩みや怒りを感じることに注目してみてください。 (このシリーズでも、一番最新の映画でもMr.Bigは同じようなことをしでかして彼女を怒らせますが…。) 出合って間もない頃彼女がMr.Bigに"Have you ever been in love?"「今まで生きてきて誰かに恋したことある?」と聞くシーンがあるのですが、彼は"Abso-fucking-lutely." 「まったく」と返答しました。



Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: おっぱい・乳 Tits, boobies'>Sex and the City: おっぱい・乳 Tits, boobies</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-cant-get-it-up.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 彼のペニス、立たないの! he can&#8217;t get it up!'>Sex and the City: 彼のペニス、立たないの! he can&#8217;t get it up!</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-c-2-3.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん'>Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-913" title="miranda" src="http://loveslang.com/wp-content/uploads/2008/10/miranda.jpg" alt="miranda" width="102" height="102" /></p>
<p>彼氏が仕事があった雨降りの日曜日の午後、私は <a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%BB%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%86%E3%82%A3-%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%83%B3-1-%E3%82%B5%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%B7%E3%82%AB%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC/dp/B000065UOY/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;s=dvd&amp;qid=1219957957&amp;sr=8-3">セックスアンドザシティーのシーズン1 </a><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/35.gif" border="0" alt="CD" width="16" height="16" />を見て過ごしました。以前にもう既にシーズン1は見たことがあったのですが、もう一度見なおしてみて、なんだか昔の友人に久しぶりに会うかのような懐かしい気持ちになりました☆何回みても良いもんですよ♪ まだ一度もこのドラマをみた事がないあなた! ラッキーですよ!! これから先、このドラマを見るという新たな楽しみができること間違いなしです<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/87.gif" border="0" alt="指でOK" width="16" height="16" /></p>
<p>4人の女友達Carrie、 Miranda、 Charlotte、 Samanthaは最初のシーズンから既に硬い友情で結ばれています。シーズン1ではすでに彼女らの軽い男性関係もたくさん出てきちゃいます。Carrie と Mr Bigの出会いのシーンもこの中に出てきます。Carrieが彼との付き合いの中で大小色々な悩みや怒りを感じることに注目してみてください。 (このシリーズでも、一番最新の映画でもMr.Bigは同じようなことをしでかして彼女を怒らせますが…。) 出合って間もない頃彼女がMr.Bigに&#8221;Have you ever been in love?&#8221;「今まで生きてきて誰かに恋したことある?」と聞くシーンがあるのですが、彼は*&#8221;Abso-fucking-lutely.&#8221; 「もちろん」と返答しました。なぜ彼がこう答えたかは後々明らかになっていきます。</p>
<p>セックスアンドザシティーは、女性向け(でもこの物語を書いてるのはゲイの男性です)ドラマですが、セックスに興味があり、英語を勉強している男性ならこのドラマから学べるものは多いと思います。このドラマの中では&#8221;Modelizers&#8221;(モデルとだけ付き合う男性)や&#8221;男性のように軽い関係のセックスを好む女性&#8221;などのトピックも扱われています。Charlotteは彼女の大人のおもちゃ、バイブに夢中になるエピソードが入っているこのシーズンは結構面白くて、Samanthaはいつも軽い女なのにこのシーズンでは恋に落ちようとチャレンジしてみたり、Miranda はレズビアンの女性のパートナーに間違って選ばれ、3Pをしようと考えたりとすっごく面白い話題満載です!!</p>
<p>雨が降りそうな週末、友達を集めて一緒にこのドラマをみてみてはどうでしょうか?</p>
<p><span style="color: #6600cc;">*&#8221;Abso-fucking-lutely.&#8221; &#8220;absolutely&#8221;(もちろん)と&#8221;fuck&#8221;(くそっ)を混ぜて言葉の意味にインパクトを与える言い方であまり日常的には使いません。(ジョークで使うことはあります)</span></p>
<blockquote><p><span style="color: #cc00cc;"><strong><span style="font-size: 1.2em;">明日: You Jerk!!</span></strong></span></p></blockquote>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>＜－<span style="color: #cc00cc;"> <strong><span style="color: #0066ff;">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></span></p>
<p><strong><span style="font-size: 1.2em;">英語訳：</span></strong>I spent a rainy Sunday afternoon when the Mr was working, watching <a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%BB%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%82%B7%E3%83%86%E3%82%A3-%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%82%BA%E3%83%B3-1-%E3%82%B5%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%82%B7%E3%82%AB%E3%83%BB%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC/dp/B000065UOY/ref=sr_1_3?ie=UTF8&amp;s=dvd&amp;qid=1219957957&amp;sr=8-3">the entire first series of Sex and the City</a>.  It was like catching up with an old dear friend and I recommend revisiting it yourself. If you haven&#8217;t seen the start of Sex and the City, you are lucky as you have something great to look forward to!</p>
<p>The four friends, Carrie, Miranda, Charlotte and Samantha are already firm friends when the series starts and it takes you through the lighter moments of their relationships.  We get to see Carrie and Mr Big meeting for the first time, and then watch as Carrie has minor and major freak outs about the relationship (nothing really changes in the following seasons and the movie then!). At one of the first times they meet, she asks him &#8220;Have you ever been in love?&#8221; and he replies &#8220;Abso-fucking-lutely.&#8221; &#8211; is a classic scene in the show, and means even more if you know the story to follow.</p>
<p>It is a show aimed at women (actually written by gay men and targeted at women) but I think guys who are interested in sex and studying English could get a lot from it as well.  There are topics covered such as &#8220;Modelizers&#8221; who rather than being a womanizer who is obsessed with women, these men are obsessed with models (only in New York, right?) and women who have sex like men (having sex with no strings).  Charlotte becomes addicted to her vibrator, which has to be one of the funniest episodes and Samantha has the challenge of falling in love, which is just not her style.  Miranda is mistaken for a lesbian and thinks about having a threesome, all good fun!</p>
<p>So get a group of girlfriends together the next time it is a rainy weekend and catch up with your old friends, its great to see them again!</p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/11/sex-and-the-c-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: おっぱい・乳 Tits, boobies'>Sex and the City: おっぱい・乳 Tits, boobies</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-cant-get-it-up.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 彼のペニス、立たないの! he can&#8217;t get it up!'>Sex and the City: 彼のペニス、立たないの! he can&#8217;t get it up!</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-c-2-3.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん'>Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City: できそこない男が!! Dirty Bastard</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-cit-2.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-cit-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 11:57:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[bastard]]></category>
		<category><![CDATA[dirty]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[おっぱい]]></category>
		<category><![CDATA[サマンサ]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[レシピ]]></category>
		<category><![CDATA[浮気が発覚]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=103</guid>
		<description><![CDATA[この"セックスアンドザシティー"の中でサマンサは彼氏、リチャードが"ある悪さ"をしでかした後にレストランで彼に会います。私の記憶が正しければ、その"ある悪さ"とは、彼女の目の前で浮気が発覚してしまったことです。このビデオクリップはスラング、"bastard"を修得するのに最適です。前にも言いましたが、アメリカではものすごく頻繁にこの単語を耳にするわけではありません。でも、実際に使われてはいます。サマンサは　　　　私も私の元彼が浮気していた事が発覚した時があったのですが、こんな風に冷静に落ち着いて対応できていたらどんなによかっただろうと思います。私のときは叫びまくって、確か"You complete bastard! " と何回か怒鳴りちらし、その場を去った覚えがあります…たらーっ（汗）



Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.'>Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad'>Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/09/sex-and-the-c-3-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: ハレンチなサマンサDirty Samantha Jones'>Sex and the City: ハレンチなサマンサDirty Samantha Jones</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/IZW3SDfqyl4&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/IZW3SDfqyl4&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p><strong></strong><br />
<strong><span style="font-size: 1.2em;">Dirty Bastard</span></strong></p>
<p>この&#8221;セックスアンドザシティー&#8221;の中でサマンサは彼氏、リチャードが&#8221;<strong>ある悪さ</strong>&#8220;をしでかした後にレストランで彼に会います。私の記憶が正しければ、その&#8221;ある悪さ&#8221;とは、彼女の目の前で<strong>浮気が発覚</strong>してしまったことです。このビデオクリップはスラング、<strong>&#8220;bastard&#8221;</strong>を修得するのに最適です。前にも言いましたが、アメリカではものすごく頻繁にこの単語を耳にするわけではありません。でも、実際に使われてはいます。サマンサは本当にかっこいいですね。私も私の元彼が浮気していた事が発覚した時があったのですが、こんな風に冷静に落ち着いて対応できていたらどんなによかっただろうと思います。私のときは叫びまくって、確か&#8221;You complete bastard! &#8221; と何回か怒鳴りちらし、その場を去った覚えがあります…<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/79.gif" border="0" alt="たらーっ（汗）" width="16" height="16" /></p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/36.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" /><strong>2人の会話</strong></p>
<p>Richard: Hello Gorgeous. In a wildly optimistic gesture, I ordered you a dirty Martini.</p>
<p>Samantha: Dirty Martini, dirty <strong>bastard</strong>!</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/39.gif" border="0" alt="クラブ" width="16" height="16" /><strong>日本語訳</strong></p>
<p>Richard:　おう、ゴージャス(&#8220;美しい人&#8221;女の人を呼ぶときに使う表現)。お詫びにマティーニを注文しておいたよ。</p>
<p>Samantha:ダーティーマティーニ、ダーティーバスタード!(ダーティーマティーニはカクテルの種類でダーティーバスタードはこのできそこない男が!と韻をふんでいる)</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/22.gif" border="0" alt="バー" width="16" height="16" /><a href="http://www.dirtymartinirecipe.com/">Dirty Martini レシピはこちらです！</a><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/22.gif" border="0" alt="バー" width="16" height="16" /></p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/242.gif" border="0" alt="ウッシッシ" width="16" height="16" /><span style="font-size: 1.2em;"><strong><span style="color: #cc00cc;">明日:　Southpark &#8211; Bastards!!!</span></strong></span><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/242.gif" border="0" alt="ウッシッシ" width="16" height="16" /></p>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img style="width: 84px; height: 19px;" src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>&lt;-<strong><span style="color: #0066ff;">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></p>
<p><strong><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/83.gif" border="0" alt="本" width="16" height="16" /><span style="font-size: 1.2em;">英語バージョン</span></strong></p>
<p>In this <em>Sex and the City</em>, Samantha meets her boyfriend Richard after he has been bad.  If I remember rightly he cheated on her (real <em>bastard-behavior</em>!), but correct me if I am wrong!  This clip is a really good example of the word <strong>bastard</strong>.  As I said before it isn&#8217;t as commonly used in the US, but it is used.  <strong>Samantha is all class &#8211; what style!</strong> I wish I had been that composed when I found out an ex of mine cheated on me &#8211; instead, I was a screaming psycho, but I did say &#8220;You complete bastard! &#8221; quite a few times and then quickly left!</p>
<p><strong><span style="font-size: 1.2em;">Sex and the City Dialogue</span></strong></p>
<p>Richard: Hello Gorgeous. In a wildly optimistic gesture, I ordered you a dirty Martini.</p>
<p>Samantha: Dirty Martini, dirty <strong>bastard</strong>!</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/22.gif" border="0" alt="バー" width="16" height="16" />And if you are interested in a <a href="http://www.dirtymartinirecipe.com/">Dirty Martini recipe</a> click here.<img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/22.gif" border="0" alt="バー" width="16" height="16" /></p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>
<p><strong></strong></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.'>Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad'>Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/09/sex-and-the-c-3-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: ハレンチなサマンサDirty Samantha Jones'>Sex and the City: ハレンチなサマンサDirty Samantha Jones</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-cit-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sex and the City: 射精・イク come, shot his wad</title>
		<link>http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 13:57:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[　セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[セックス]]></category>
		<category><![CDATA[come]]></category>
		<category><![CDATA[Sex and the City]]></category>
		<category><![CDATA[イク]]></category>
		<category><![CDATA[オーガズム]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[セックスアンドザシティー]]></category>
		<category><![CDATA[夜の営み]]></category>
		<category><![CDATA[射精]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=138</guid>
		<description><![CDATA[今回のｾｯｸｽｱﾝﾄﾞｻﾞｼﾃｨｰビデオクリップは、サマンサが昨晩のシャーロットの微妙な夜の営みの内容を代わりに説明してあげているシーンです。



Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.'>Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-c-2-3.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん'>Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/H_oCmoCF4O0&amp;hl=en&amp;fs=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/H_oCmoCF4O0&amp;hl=en&amp;fs=1" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>今回の<strong>ｾｯｸｽｱﾝﾄﾞｻﾞｼﾃｨｰ</strong>ビデオクリップは、サマンサが昨晩のシャーロットの微妙な夜の営みの内容を代わりに説明してあげているシーンです。</p>
<p>Here is the beginning of another Sex and the City clip.  Here Samantha helps Charlotte talk about her bad date the night before.</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/39.gif" border="0" alt="クラブ" width="16" height="16" /></p>
<p>Carrie: And what, the sex was bad?</p>
<p>Charlotte: No, it was good&#8230;but&#8230;I don&#8217;t think I can say it.</p>
<p>Miranda: Oh get over yourself.</p>
<p>Carrie: Come on sweetie, what happened?</p>
<p>Charlotte:  Well, when he&#8230;you know&#8230;</p>
<p>Samantha: &#8230;came, orgasmed shot his wad.</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/36.gif" border="0" alt="ハート" width="16" height="16" /></p>
<p>ｷｬﾘｰ: それで何、セックスがダメだったの?</p>
<p>ｼｬｰﾛｯﾄ: いやっ。そういう訳じゃないんだけど…。う～ん　やっぱり私こんな所でそんなこと言えないわ。</p>
<p>ﾐﾗﾝﾀﾞ: も～いいじゃん。そんなこと気にしないでいいって。</p>
<p>ｷｬﾘｰ: 大丈夫だって。何があったの？</p>
<p>ｼｬｰﾛｯﾄ: えーと。ほら、彼がさぁ…するとき。</p>
<p>ｻﾏﾝｻ: …イクとき、射精のとき</p>
<p>色んな方法で男性のオーガズム<strong>come(イクこと)</strong>は表現できます。サマンサは一般的なスラング <em>come</em>を使っていましたね。それに加え<em>shot his wad</em>とも言っていましたね。これは男性の射精だけに使えるフレーズです。</p>
<p>キャリーは私の中でもお気に入りの愛情を表現できるフレーズ、<strong>Sweetie</strong>をシャーロットに対して使っていましたね。</p>
<p>このビデオの中にはまだ何個か役に立つスラングが入っているので来週も引き続き見ていきたいと思います。</p>
<p><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/81.gif" border="0" alt="ヘッドフォン" width="16" height="16" /><span style="color: #cc00cc;"><strong><span style="font-size: 1.2em;">明日: Fuck Test 1 ポッドキャスト &#8211; ダウンロード無料!</span></strong></span><img class="emoji" src="http://img.mixi.jp/img/emoji/81.gif" border="0" alt="ヘッドフォン" width="16" height="16" /></p>
<p><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>&lt;&#8212; <strong><span style="color: #0066ff;">一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></p>
<p><span style="color: #cc00cc;"><strong><span style="font-size: 1.2em;">セックス アンド ザシティ dvd</span></strong></span></p>
<p><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B001AZGRTM?ie=UTF8&amp;tag=loveslang-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=7399&amp;creativeASIN=B001AZGRTM">もしSex and the City DVD</a>をみたいならアマゾンを通して購入できます☆みなさんのお気に入りのセリフもどんどん書き込んでくださいね。</p>
<p><strong>英語<strong>訳：</strong></strong>There are many ways to say<strong> come</strong>, particularly for ejaculation for men.  Samantha gives the general  slang word for orgasm &#8220;come&#8221; and she also uses &#8220;<em>shot his wad</em>&#8221; which is only used for male ejaculation.</p>
<p>Carrie uses one of my favorite words, the endearment &#8220;Sweetie&#8221; &#8211; I call everyone Sweetie!</p>
<p>We&#8217;ll look at more of this video next week as well as there is some great slang in this clip!</p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Trebuchet MS';"><span style="font-size: 0.6em;">©</span></span><span style="font-size: 0.6em;">2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-city-fucked.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.'>Sex and the City:彼とやったわ I fucked him.</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-c-2-3.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん'>Sex and the City: 僕に君のおっぱいを見せてごらん</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/10/sex-and-the-c-2-2.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1'>Sex and the City DVD &#8211; シーズン 1</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2008/08/sex-and-the-city-come.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

