<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LoveSlang &#187; white lie</title>
	<atom:link href="http://loveslang.com/tag/white-lie/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://loveslang.com</link>
	<description>ちょっとHな英語＆スラング</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Dec 2009 04:42:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>初デート: スモールトークの心得</title>
		<link>http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-small-talk-tips.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-small-talk-tips.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2009 12:39:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[デート]]></category>
		<category><![CDATA[マナー講座]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[etiquette]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[white lie]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[デート、small talk]]></category>
		<category><![CDATA[英会話]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[ 初めてのデートでは会話を世間話や雑談でなんとか続かせることが大切。それって日本語でさえ難しいのに英語ならなおさらですよね～。あなたの面白い話で会話をリードすることができれば、相手に&#8221;この人、楽しくてチャーミングで最高!&#8221;なんて思わせることができるかもしれないですよ。

Questions are Key　&#8221;質問&#8221; がキーポイント
沢山の質問を相手にすることは会話をスムーズにキープできるスモールトークにつながります。また、あなたが相手に興味があるということを示すのも大事です。軽くて楽しい話題にして、あまりにもプライベートな話、エッチな話、政治の話は避けましょうね。
 良い例: What kind of music do you like?　どんな音楽が好き?
悪い例: How big are your tits?　　胸のサイズは何カップ?
What / How / Where / Who / When / Which   ～?
これらを用いた質問を&#8221;Open Questions&#8221;と言います。これらは質問を受けた者が&#8221;Yes&#8221;"No&#8221;だけで答えられない質問形式なので、会話が長続きします。

&#60;&#8212; 一日、一回ポチっとクリックしてLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡
©2009 Sarah Creagh Horth
こちらもチェック


Related posts:マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?
マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文
マナー講座: 体に関する事II



Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/02/what-are-white-lies.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?'>マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-%e6%80%9d%e3%81%84%e3%82%84%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%a4%e3%81%8f%e5%b0%8f%e3%81%95%e3%81%aa%e5%98%98white-lies%e3%81%ae%e4%be%8b%e6%96%87.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文'>マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/06/miss-manners-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 体に関する事II'>マナー講座: 体に関する事II</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a style="FLOAT: left" href="http://loveslang.typepad.com/.a/6a00e5532b71aa88330105370b7e20970b-pi"><img class="at-xid-6a00e5532b71aa88330105370b7e20970b " style="MARGIN: 0px 5px 5px 0px" src="http://loveslang.typepad.com/.a/6a00e5532b71aa88330105370b7e20970b-120wi" alt="Miss Manners" /></a> 初めてのデートでは会話を世間話や雑談でなんとか続かせることが大切<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/pi/pink---rose/43098.gif" alt="wa-i*" />。それって日本語でさえ難しいのに英語ならなおさらですよね～<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mo/momoiro-sakurairo/435210.gif" alt="あはは・・・" />。あなたの面白い話で会話をリードすることができれば、相手に&#8221;この人、楽しくてチャーミングで最高!&#8221;なんて思わせることができるかもしれないですよ<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ae/aehkkyr410/67516.gif" alt="ウィンク" width="16" height="16" />。<br />
<strong><br />
Questions are Key　&#8221;質問&#8221; がキーポイント<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ja/jam-joy/44818.gif" alt="キラキラ" /></strong><br />
沢山の質問を相手にすることは会話をスムーズにキープできるスモールトークにつながります<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/sa/sabutyann/843230.gif" alt="幸せ" />。また、あなたが相手に興味があるということを示すのも大事です<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/rs/rs-vanilla/104549.gif" alt="ﾊｰﾄ♪☆" />。軽くて楽しい話題にして、あまりにもプライベートな話、エッチな話、政治の話は避けましょうね。<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/so/soramomoyuu/131587.gif" alt="！" /></p>
<p><a style="FLOAT: right" href="http://loveslang.typepad.com/.a/6a00e5532b71aa883301116845d677970c-pi"><img class="at-xid-6a00e5532b71aa883301116845d677970c " style="MARGIN: 0px 0px 5px 5px" src="http://loveslang.typepad.com/.a/6a00e5532b71aa883301116845d677970c-120wi" alt="Dating Thomas Rachel" /></a> <strong><span style="COLOR: #ff00ff; FONT-FAMILY: Trebuchet MS"><span style="COLOR: #00bf00; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">良い例: What kind of music do you like?　どんな音楽が好き?</span><br />
悪い例: How big are your tits?　　胸のサイズは何カップ</span></strong>?<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/484355.gif" alt="びっくり" /></p>
<p><strong>What / How / Where / Who / When / Which   ～?<br />
これらを用いた質問を&#8221;Open Questions&#8221;と言います。これらは質問を受けた者が&#8221;Yes&#8221;"No&#8221;だけで答えられない質問形式なので、会話が長続きします<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ai/ai890/45060.gif" alt="ハート" width="16" height="16" />。</strong></p>
<p><a href="http://www.loveslang.com/loveslang/2008/06/miss-manners-ta.html"></a></p>
<p style="FONT-SIZE: 13px; FONT-FAMILY: Arial"><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>&lt;&#8212; <strong><span style="COLOR: #0066ff">一日、一回ポチっとクリック</span></strong><strong><span style="COLOR: #0066ff">してLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 12pt; font-family: 'Trebuchet MS';"><span style="font-size: 0.6em;">©</span></span><span style="font-size: 0.6em;">2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/02/what-are-white-lies.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?'>マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-%e6%80%9d%e3%81%84%e3%82%84%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%a4%e3%81%8f%e5%b0%8f%e3%81%95%e3%81%aa%e5%98%98white-lies%e3%81%ae%e4%be%8b%e6%96%87.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文'>マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/06/miss-manners-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 体に関する事II'>マナー講座: 体に関する事II</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-small-talk-tips.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文</title>
		<link>http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-%e6%80%9d%e3%81%84%e3%82%84%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%a4%e3%81%8f%e5%b0%8f%e3%81%95%e3%81%aa%e5%98%98white-lies%e3%81%ae%e4%be%8b%e6%96%87.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-%e6%80%9d%e3%81%84%e3%82%84%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%a4%e3%81%8f%e5%b0%8f%e3%81%95%e3%81%aa%e5%98%98white-lies%e3%81%ae%e4%be%8b%e6%96%87.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 13:16:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[マナー講座]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[etiquette]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[white lie]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[ 先週のデートに付いてのポストで軽く&#8221;white lies&#8220;について触れ、昨日のポストでこのフレーズの意味を詳しく見ていきました。今日は、&#8221;white lies&#8221;を使える状況とその例をあげていきたいと思います英語圏でこういった相手の気持ちを思ってつく小さな嘘は文化的に受け入れられることです
見た目を聞かれた時に使える&#8221;white lie&#8221;の例文 
A: Does my ass look big in this dress? このドレス着るとお尻大きく見えるかな?
B: No not at all, your ass looks tiny!　そんなことないよ。君のお尻は小さいって!
A: Do you like my new haircut?　髪きったんだけど私の新しい髪型どう?
B: It&#8217;s great!　すっごいいいよ!
何かの行いについて返答する時に使える&#8221;white lie&#8221;の例文 
A: It was fun at Karaoke last night, did you like it when I sung &#8220;My Way&#8221;. 昨夜のカラオケは楽しかったな～俺が歌った&#8221;My Way&#8221;って曲よかった?
B: Yeah, you were great.  [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/02/what-are-white-lies.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?'>マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/06/miss-manners-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 体に関する事II'>マナー講座: 体に関する事II</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/06/miss-manners-ta.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 体に関する事Ｉ'>マナー講座: 体に関する事Ｉ</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a style="FLOAT: right" href="http://loveslang.typepad.com/.a/6a00e5532b71aa8833010536fefb58970c-pi"><img class="at-xid-6a00e5532b71aa8833010536fefb58970c " style="MARGIN: 0px 0px 5px 5px" src="http://loveslang.typepad.com/.a/6a00e5532b71aa8833010536fefb58970c-120wi" alt="Miss Manners" /></a> <a href="http://www.loveslang.com/2009/01/asking-someone-out-on-a-date-slang-vocab-4.html">先週のデートに付いてのポスト</a>で軽く&#8221;<strong>white lies</strong>&#8220;について触れ、昨日のポストでこのフレーズの意味を詳しく見ていきました。今日は、&#8221;white lies&#8221;を使える状況とその例をあげていきたいと思います<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/na/nandm0404/43464.gif" alt="!!" />英語圏でこういった相手の気持ちを思ってつく小さな嘘は文化的に受け入れられることです<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/re/reina103/43132.gif" alt="ハート" /></p>
<p><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ro/rosa-n24/5528.gif" alt="四つ葉" /><span style="COLOR: #00bf00; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">見た目を聞かれた時に使える&#8221;white lie&#8221;の例文</span> </strong></p>
<p>A: Does my ass look big in this dress? このドレス着るとお尻大きく見えるかな?<br />
B: No not at all, your ass looks tiny!　そんなことないよ。君のお尻は小さいって!</p>
<p>A: Do you like my new haircut?　髪きったんだけど私の新しい髪型どう?<br />
B: It&#8217;s great!　すっごいいいよ!</p>
<p><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ro/rosa-n24/5528.gif" alt="四つ葉" /><span style="COLOR: #00bf00; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">何かの行いについて返答する時に使える&#8221;white lie&#8221;の例文</span> </strong></p>
<p>A: It was fun at Karaoke last night, did you like it when I sung &#8220;My Way&#8221;. 昨夜のカラオケは楽しかったな～俺が歌った&#8221;My Way&#8221;って曲よかった?<br />
B: Yeah, you were great.  うん。よかったよ。</p>
<p>A: Did you like my cooking?　私の料理どうだった?<br />
B: Fantastic! 最高だったよ!</p>
<p><strong>このように、大体の&#8221;white lies&#8221;は、相手の気持ちを思ってつくとっても小さな嘘です。日本でも同じようなことしますか?</strong></p>
<p><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ko/komugii/749316.gif" alt="ふりむきひよこ" /><strong><span style="COLOR: #ff7f00; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">英語バージョン</span></strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ko/komugii/749316.gif" alt="ふりむきひよこ" /></p>
<p>We looked at <em>white lies</em> in our dating slang posts last week and we looked at the definition of <em>white lies</em> yesterday, and today I&#8217;m going to give you some examples.  White lies are culturally acceptable for us &#8211; they can make your life much easier!</p>
<p>So mostly <em>white lies </em>are very small and usually to stop you hurting other people&#8217;s feelings.  Is this done in Japan as well?</p>
<p style="FONT-SIZE: 13px; FONT-FAMILY: Arial"><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>&lt;&#8212; <strong><span style="COLOR: #0066ff">一日、一回ポチっとクリック</span></strong><strong><span style="COLOR: #0066ff">してLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/02/what-are-white-lies.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?'>マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/06/miss-manners-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 体に関する事II'>マナー講座: 体に関する事II</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/06/miss-manners-ta.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 体に関する事Ｉ'>マナー講座: 体に関する事Ｉ</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-%e6%80%9d%e3%81%84%e3%82%84%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%a4%e3%81%8f%e5%b0%8f%e3%81%95%e3%81%aa%e5%98%98white-lies%e3%81%ae%e4%be%8b%e6%96%87.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>マナー講座: &#8220;white lies&#8221;ってどういう意味?</title>
		<link>http://loveslang.com/2009/02/what-are-white-lies.html</link>
		<comments>http://loveslang.com/2009/02/what-are-white-lies.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 14:02:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[マナー講座]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[etiquette]]></category>
		<category><![CDATA[slang]]></category>
		<category><![CDATA[white lie]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<category><![CDATA[英会話]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://loveslang.thesmartwomansbreakup.com/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[ 先週のデートに付いてのポストで軽く&#8221;white lies&#8221;について触れました。今日はこのフレーズの意味をもう少し深くみていきましょう
アーバン英英辞書で&#8221;White lies&#8221;の意味は、
white lie: a lie with good intentions　故意につく嘘
Q: How do I look in this dress?　このドレス私に似合うかな?
A: Uh&#8230; you look good&#8230;        う～ん。。。似合ってるよ&#8230;。
また、他の辞書では、white lie 名詞 : an unimportant lie 些細な嘘(気を利かしてつく嘘)
そう…この単語の大体の感じは掴めましたか?　&#8220;white lie&#8221;とは、誰かの気持ちを尊重し、故意につく小さな罪のない嘘のことです。
&#8220;white lies&#8221;を最大限に利用できる英語例文を、明日のポストで紹介しますね
英語バージョン
We looked very briefly at white lies in last week&#8217;s post on English dating language.
This week let&#8217;s look at what they really mean.
Urban dictionary defines white [...]


Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-%e6%80%9d%e3%81%84%e3%82%84%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%a4%e3%81%8f%e5%b0%8f%e3%81%95%e3%81%aa%e5%98%98white-lies%e3%81%ae%e4%be%8b%e6%96%87.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文'>マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/07/miss-manners-fu.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: fuck buddy セフレ(セックスフレンド)'>マナー講座: fuck buddy セフレ(セックスフレンド)</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/06/miss-manners-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 体に関する事II'>マナー講座: 体に関する事II</a></li>
</ol>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a style="FLOAT: left" href="http://loveslang.typepad.com/.a/6a00e5532b71aa8833010536fefc1b970c-pi"><img class="at-xid-6a00e5532b71aa8833010536fefc1b970c " style="MARGIN: 0px 5px 5px 0px" src="http://loveslang.typepad.com/.a/6a00e5532b71aa8833010536fefc1b970c-120wi" alt="Miss Manners" /></a> <a href="http://www.loveslang.com/2009/01/asking-someone-out-on-a-date-slang-vocab-4.html">先週のデートに付いてのポスト</a>で軽く&#8221;white lies&#8221;について触れました。今日はこのフレーズの意味をもう少し深くみていきましょう<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" alt="チョキ" width="16" height="16" /></p>
<p><a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=white+lie">アーバン英英辞書で&#8221;White lies&#8221;</a>の意味は、</p>
<p><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/na/nandm0404/213245.gif" alt="！！" />white lie</strong>: a lie with good intentions　故意につく嘘</p>
<p>Q: How do I look in this dress?　このドレス私に似合うかな?<br />
A: Uh&#8230; you look good&#8230;        う～ん。。。似合ってるよ<img src="http://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/189.gif" alt="得意げ" width="16" height="16" />&#8230;。</p>
<p><a href="http://dictionary.die.net/white%20lie">また、他の辞書では</a>、<strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/na/nandm0404/213245.gif" alt="！！" />white lie </strong>名詞 : an unimportant lie 些細な嘘(気を利かしてつく嘘)</p>
<p>そう…この単語の大体の感じは掴めましたか?　<strong><span style="COLOR: #0060bf; FONT-FAMILY: Trebuchet MS">&#8220;white lie&#8221;とは、誰かの気持ちを尊重し、故意につく小さな罪のない嘘のことです<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/sa/saki-57/766.gif" alt="おんぷ" />。</span></strong></p>
<p>&#8220;white lies&#8221;を最大限に利用できる英語例文を、明日のポストで紹介しますね<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/mi/minnakottioideyo-enjoy/59979.gif" alt="au 着フル" /></p>
<p><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ko/komugii/749316.gif" alt="ふりむきひよこ" /><strong>英語バージョン</strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/ko/komugii/749316.gif" alt="ふりむきひよこ" /></p>
<p>We looked very briefly at <em>white lies</em> in <a href="http://www.loveslang.com/2009/01/asking-someone-out-on-a-date-slang-vocab-4.html">last week&#8217;s post on English dating language.</a><br />
This week let&#8217;s look at what they really mean.</p>
<p><a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=white+lie">Urban dictionary defines white lie</a> as:</p>
<p><strong>white lie</strong>: a lie with good intentions</p>
<p>Q: How do I look in this dress?<br />
A: Uh&#8230; you look good&#8230;</p>
<p>So what does that mean really?  It means that when you tell a small lie, that is not about something important often because you are trying to be nice or kind, then it is a white lie.  I&#8217;ll give you some examples tomorrow.</p>
<p style="FONT-SIZE: 13px; FONT-FAMILY: Arial"><a href="http://english.blogmura.com/"><img src="http://english.blogmura.com/img/english88_31.gif" border="0" alt="にほんブログ村 英語ブログへ" width="88" height="31" /></a><a href="http://blog.with2.net/rank1931-0.html"><img src="http://www.loveslang.com/banner_01.gif" alt="" /></a>&lt;&#8212; <strong><span style="COLOR: #0066ff">一日、一回ポチっとクリック</span></strong><strong><span style="COLOR: #0066ff">してLoveSlangを応援して頂けると嬉しいです♪♪(*^ω^)o彡</span></strong></p>
<p><span style="font-size: 9px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 11px; font-family: Arial;">©</span>2009 Sarah Creagh Horth</span></p>
<p style="font-size: 13px; font-family: Arial;"><span style="font-size: 1.2em;"><strong><img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" />こちらもチェック<img src="http://emoji.ameba.jp/img/user/la/lazyholic/698484.gif" alt="look" /></strong></span></p>


<p>Related posts:<ol><li><a href='http://loveslang.com/2009/02/%e3%83%9e%e3%83%8a%e3%83%bc%e8%ac%9b%e5%ba%a7-%e6%80%9d%e3%81%84%e3%82%84%e3%82%8a%e3%81%a7%e3%81%a4%e3%81%8f%e5%b0%8f%e3%81%95%e3%81%aa%e5%98%98white-lies%e3%81%ae%e4%be%8b%e6%96%87.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文'>マナー講座: 思いやりでつく小さな嘘&#8221;white lies&#8221;の例文</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/07/miss-manners-fu.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: fuck buddy セフレ(セックスフレンド)'>マナー講座: fuck buddy セフレ(セックスフレンド)</a></li>
<li><a href='http://loveslang.com/2008/06/miss-manners-1.html' rel='bookmark' title='Permanent Link: マナー講座: 体に関する事II'>マナー講座: 体に関する事II</a></li>
</ol></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://loveslang.com/2009/02/what-are-white-lies.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

